
Ya uno esta acostumbrado a ver rarezas y “bajbaridades” de stickers en los carros en las calles. Que si los Fox Racing, Quicksilver, Roxy, “Mi Otro Carro es Un Porshe”, “Mi hijo es un estofon”, “Mi Dios Esta Pasau”, y par mas, pero en este post hablare de dos stickers “racing”, el que sale en la foto que parece una hoja y otro que parece una gota de dos colores.
Primero aclaro que desconozco si estos stickers en America/PR tengan otro significado, lo dudo, pero no voy a decir que se por que yo de carros no se un carajo. Ok, vamos, pues estos dos stickers normalmente se encuentran en carros bien “acicalaos”, y para mi, un ignorante en el tema, esos son carros “racing” o “racing wannabe’s turbo-nitrosos”, pero tambien se encuentran estos stickers en carros viejos como en la foto.
Mi punto?, el origen de estos stickers esta bien lejos a lo que la gente piensa que significan, o lo que yo creo que la gente piensa. Como yo se eso?, el internet, aqui les dejo el real significado de estos stickers japoneses:

Immediately after getting their driver’s license, for the first year of driving a car in Japan, everyone must put a “Beginner’s Mark” on the front and back of your car. This yellow and green arrow is a universal symbol in Japan, meaning lacking in experience — cars with this mark you have to drive carefully around them! This is a magnetic beginner’s mark, which the Japanese stick to their car on the front and on the back in an easily seen area (this is Japanese law). You can use these on your car, or as an unusual fridge magnet, sure to cause questions about this curious marking — it might even be the start of an interesting conversation. This is magnet is also reflective so it can be seen from a distance.

If you’ve ever driven a car (or a motorcycle for that matter) in Japan, you know how narrow the streets can be. And as for passing the driver’s license test… that’s another story. One thing about right-of-way in Japan is the burden of care seems to be on the passer and not the passee. Which means that if you are passing a car, or person, you should take care to let the slower moving people go at their own pace (this may be to the large population of elderly people in Japan) — as opposed to the Western ideology which is really about letting the faster people through. Japanese ’safety driving’ emblems are made specifically for new (young leaf) drivers and older/elderly (autumn leaf) drivers, both of whom should be respected on the road for going at their own pace, and also supposed to be marked for this reason. This purchase is for the ‘Kareha’ (’me’, pronoun used by older people) autumn leaf *suction cup* emblem for putting on your car that measures approx.





3 responses so far ↓
Reavel // March 24, 2009 at 11:17 pm |
me pregunto si la mitad de los que los tienen saben para que es. I would proudly use it porque no se guiar pero hello. el carro bien montao con los stickers estos.. a pues bien!
Lyla // April 4, 2009 at 3:32 am |
Ayer, precisamente le pregunté a un pana que qué significaban y no me supo explicar.
Gracias!
Rosa aka Yaz // April 30, 2009 at 12:04 am |
en este pais, la gente adopta cosas de los demas, solo por creer estar fashion y no tienen a veces ni idea…
ejemplo, los gorros o boinas de lana que usa la gente en este país, por ser tropical, no son necesarios. Estos mayormente lo usan en invierno para cubrir y proteger el coco de ese frío condena’o…. Pero alguien pensó que se veían cool y empezaron a usarlos, no importa si hace una calor infernal o lo que sea, simplemente, se usan para estar a la moda. Y sí, lo sé, ya tenemos aquí muchos con el coco pelao y a veces tenemos un poquito de frío (no como el de allá, obvio), pero de todas maneras, me extraña que no usen también los tapa-orejas, eso les complementaría el look bien fashion.
La gente a veces hace cosas sin sentido y eso es lo único original que tienen los copiones…